2020年8月14日金曜日

日本語の文章の特徴 その1 文型と助詞

~ 特徴 その1 ~

***********************************************

・語順が「主語+目的語+動詞の順で並びます。

・助詞(名詞の役割を表すことば)が大切です。

***********************************************

助詞はたいてい、名詞の後にくるので、後置詞とよばれています。 

英語の前置詞の反対っておぼえればよいでしょう。

            ***************************

            名詞は漢字で書くことが多く、    

            助詞は、ひらがなで書きます

            ***************************

例文  山田(やまだ)さんは、お茶(ちゃ)を飲(の)みます。

主語   山田(やまだ)さん

目的語 お茶(ちゃ)  

動詞  飲みます。

助詞  ~は ~を

ちなみに、英語やポルトガル語のように動詞が文章の前に来ると、前置詞が大切で

動詞が文章の最後に来ると、後置詞(助詞)が大切になるのです。

****************************

 Característica principal das orações de japonês.

~ Características ~

*****************

Ordem das sentenças ( sujeito + objeto+verbo).

Partícula de ligação ( Indica a função do substantivo)

*****************

As partículas de ligação se situam após os substantivos e são chamados de posposições.

Os substantivos são geralmente escritos em kanji.

As partículas de ligação são escritas em hiragana.

Exemplo. O senhor Yamada, o chá toma.

Sujeito     Senhor Yamada

Objeto    o chá

Verbo      tomar

Partículas de ligação     wa ~wo

Portanto, nos idiomas como o inglês e o portugues no qual o verbo é usado antes do objeto se torna importante o uso das preposições.Se o verbo é usado depois do objeto, se torna necessário o uso das posposições.


0 件のコメント:

コメントを投稿

50ON!(五十音)書き方・発音 ち

      015 書き方 「ち」